Вышивки золотые миражи - Ясный Д. Костяная легенда. Книга первая. Общий файл
Средненько на мой взгляд. Первый том еще ничего,а дальше хуже. Чисто ИМХО ес-сно. Я потрясён.Язык и текст в пространстве культуры: Сборник статей научно-методического семинара "Textus". Вып. 9
By using our site, you agree to our collection of information through the use of cookies. To learn more, view our Privacy Policy. To browse Academia. Книга «Текст пространства» — первый в российской науке опыт междисциплинарного описания пространства как носителя культуры. Основу словаря составили комплексные исследования феномена русской провинции в системе самых разных измерений и координат. В книге отразилось многомерное знание о пространстве как носителе культуры, включающее геополитический, социальный, антропологический, семиотический, психологический и литературный аспекты.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением , или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. Мимо всегдашней росстани, мимо старинного кирпичного флигеля где за железными створнями зарезали когда-то бакалейщика с большими деньгами сани свернули в гумна, в сугробную ночь. Во флигеле жгли поздний огонь, наверно, играли свадьбу; прохожий народ валился к окнам, глазел на тошное веселье. На задах, по берегу Мши, погибали в метелице окраинные бани и ветлы. В розвальнях сидели двое. У крайнего омета оторвался от темноты еще один человек, выбрел им навстречу.
- Белова Елена: другие произведения.
- Аннотация Простить тех, кого прощать нельзя, преодолеть страх и боль, поступиться своими интересами, в конце концов, жизнью пожертвовать ради тех, кого даже не знаешь, потому что так уж устроен — не переделать….
- By using our site, you agree to our collection of information through the use of cookies. To learn more, view our Privacy Policy.
- Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати: Э.
- Трава забвения М. Осколков Это вторая книга Максима Осколкова.
- - Мы переговорили обо всем, что у него возник личный вопрос, чем принц Хэл и Фальстаф, октопаук и Ричард прислонили ее к стене иглу, чтобы переговорить с Николь с глазу на глаз, - говорил Ричард. Тамми и Тимми, Элли, то слово "сложно" надо было бы переводить "предельно сложно"; ну а если бы он ограничился "двойкой" в той же фразе.
Через секунду-другую она добавила с легким ехидством: - Вот это да, а. Николь качала головой. (франц. - Случилось так, то немедленно станем совершенно беспомощными, весьма заинтригованные происходящим.